T'offrir mille fleurs
en témoignage de mon amour.
Arracher ton cœur
à la tristesse des mauvais jours.
Te réciter de belles choses
sans jamais être à court
de jolies phrases, d'une douce prose,
de mots enveloppés de velours.
Inventer des mélodies
à la puissance évocatrice ;
aux sonorités évanouies
dans l'antre d'un calice.
La chanson est finie,
envolés nos désirs complices :
les fleurs transmuées en orties
m'infligent les pires supplices.
En anglais s'il vous plaît.
In english please.
Offer you a thousand flowers
as a testimony of my love.
Tear your heart out
of the sadness of a bad day.
Reciting beautiful things to you
without ever running out
of pretty sentences, sweet prose,
words wrapped in velvet.
Invent melodies
with evocative power ;
with vanished sounds
in the lair of a chalice.
The song is over,
our complicit desires are gone :
the flowers transmuted into nettles
inflict the worst torments on me.
Pour cette version outre-manche le titre serait :
"The song is over"
![]() |
Écrit par Chrysantheme
Débusquer la Poésie où qu'elle se trouve,
en un paysage, au détour d'une venelle, sur un beau visage peint aquarelle. Catégorie : Triste
Publié le 18/09/2021
|
Poème Précédent | Poème Suivant |
Triste à découvrir... | Poèmes de Chrysantheme au hasard |
Annonces Google |
![]() |
Bonsoir, On se joue Bilingue .. :) Mais quand la " Chanson " se finit, il faut autres Paroles pour revivre Nouvelle Musique .. LyS .. |
Lys-Clea ![]() |
![]() |
De très jolis mots... Beautiful song... |
Lucyline ![]() |
![]() |
Merci LyS Et Lucyline |
Chrysantheme ![]() |