Forums
» Tout et rien » le latin est-elle une erreur de français ?
Commentaires
Annonces Google |
Posté le 21/10/2014 à 01:52:14
Le latin est-il une erreur de français? Le latin étant... le latin, et le français... le français, je ne comprends pas cette curieuse question. Même si la seconde est en grande partie issue de la première, ces langues ne présentent plus que d'infimes rapports entre elles. Bien malin serait celui qui pourrait aujourd'hui se targuer d'écrire et parler le latin sans avoir eu à l'apprendre (laborieusement). Le latin n'étant plus langue officielle que du Vatican (et essentiellement sous sa forme écrite, quasiment plus parlée sauf de quelques érudits) est à l'évidence une langue morte puisqu'elle n'est langue MATERNELLE et vivante pour aucun groupe humain. En conséquence, la langue latine est bel est bien "étrangère" à tout pays et à tout groupe humain autre que le susnommé Etat pontifical. Donner un titre en latin à un poème est un signe de culture classique, ou plus simplement une citation. Il se trouve que, sur ce site, cela n'est pas autorisé par la charte (art. 5-4-4: "Les titres doivent être en français"); le faire quand même n'est pas une erreur de français mais une entorse au règlement que chacun s'engage à respecter par le seul fait d'y publier, comme le précise son article 1-1. A suivre? |
|
Mokolo |
Posté le 21/10/2014 à 12:42:29
Je déplore la disparition du message de "p'tite fée" qui inaugurait -à son initiative- ce qui devait être un échange et une discussion, et auquel le mien est une réponse. Rappelons simplement les deux principales questions que son auteur posait dans le message disparu (suite à l'obligation qui lui avait été faite par la modération de remplacer le titre en latin d'un de ses poèmes par un titre en français) : 1- Le latin est-il une langue morte ou vivante? 2- Le latin est-il une langue étrangère? Qui a supprimé ce message? La modération (ce serait un acte regrettable d'autorité) ou "p'tite fée" elle-même (ce qui serait une dérobade tout aussi regrettable devant une discussion qu'elle a provoquée)? |
|
Mokolo |
Posté le 21/10/2014 à 17:35:56
art. 5-4-4: "Les titres doivent être en français"... Ça, j'avais pas vu. Alors Nerval n'aurait pas pu publier son El desdichado et la mienne est passée sous le radar... ;-) Comme souvent ma moto sur les routes... :-P -- Pierre de Cœur |
|
Pierre de Coeur |
Posté le 22/10/2014 à 10:06:38
"ce qui serait une dérobade tout aussi regrettable devant une discussion qu'elle a provoquée?" Ou un manque d'envie de repondre a un message au ton hautain et pédant (involontairement ici je pense -j'ose espérer- mais c'est le ressenti a la lecture de tes deux messages ici et de tes coms supprimés sur son texte) ? Dans tous les cas je doute que ce soit le fait de la modération. Et je comprends la reaction. Te lire donne pas envie de te répondre. |
|
Dehorian |
Posté le 23/10/2014 à 00:56:36
Dehorian, vous êtes magnifique en procureur. En défense, je présenterai à la cour * concernant mes deux messages d'ici: - que si ces deux messages paraissent être du ton que vous dites c’est qu’il ne reste comme exposé de la problématique posée par «p’tite fée» que le titre écrit par elle-même; - que ledit titre ne présente qu’une partie du questionnement auquel «p'tite fée» invitait les membres du site à répondre en donnant leur avis; - que la disparition du message inaugural écrit par «p'tite fée» est survenue APRÈS publication du premier des miens, lequel ne se veut qu’une réponse argumentée, comme l’expose le deuxième; *concernant mes deux messages supprimés sous le poème: - que si j’ai supprimé ces deux commentaires ce n’est qu’après qu’elle ait supprimé celui par lequel «p’tite fée» me répondait; - qu’il ne faut pas considérer pour rien le deuxième de ces commentaires, lequel lui présentait mes regrets de l’avoir involontairement blessée par la sécheresse du premier, elle m’y a d’ailleurs répondu (message effacé depuis) en m’invitant à discuter par message privé «ou sur le forum»; * qu’enfin il est un élément que vous ignorez: le message privé que j’ai adressé à «p’tite fée», comme elle me l’avait proposé. Je conclurai ainsi: un discours didactique, professoral, maladroit (qui peut hélas déplaire) je peux l’entendre, mais je réfute résolument le «ton hautain et pédant». Je vous salue, sans agressivité ni rancœur :-) P.S. Au cas où vous ne reviendriez pas ici, je prends la précaution de vous envoyer une copie de ce message par M.P. |
|
Mokolo |
Posté le 25/10/2014 à 08:55:13
Sans agressivité : votre réponse est hautaine et pédante. | |
Dehorian |
Posté le 25/10/2014 à 23:57:03
:-) Ben voyons... Comme si répéter un jugement «ex cathedra», fondé sur un évident "a priori", en faisait «ipso facto» une incontestable vérité. J'estime m'être suffisamment expliqué sur mon intervention, et n’en discuterai donc pas davantage. |
|
Mokolo |
Posté le 27/10/2014 à 14:56:35
Modération qui se réveille une semaine après ^^' Concernant ce qui précède, je n'ai malheureusement pas eu la chance de lire le message de "p'tite fée", concernant les titres en latin et peut affirmer que la modération est étrangère à la suppression dudit message. Je remercie Mokolo pour sa réponse pertinente et détaillée à l'interrogation de "p'tite fée". Cependant, je comprend la question de "p'tite fée" et trouve saine et intelligente la démarche consistant à faire part de ses interrogations sur la modération via le forum. Dommage qu'elle ne soit pas allée jusqu'au bout. Cela dit, si elle avait voulu évité ce qu'elle semble avoir pris pour une humiliation en place publique, les MP aux modérateurs sont une solution tout aussi efficace. Concernant les titres en latin, la politique de la modération varie fréquemment contrairement à celle ayant cours pour les autres langues étrangères. Actuellement, nous sommes partisans d'une tolérance zéro, du fait de plaintes de membres trouvant injuste que le latin soit toléré, au détriment des autres langues. En espérant n'avoir été ni hautaine, ni pédante, mais claire et utile :) Bye |
|
Mistake |
Commentaires
Annonces Google |