♫
"Al jarida "
Il sort de son manteau le journal et la boîte d'allumettes
Et sans remarquer mon trouble
.. et sans me voir
Il prend le sucre en face de moi
Il dissout deux morceaux dans son café,
Et deux roses dans mon sang.
Il m'a faire fondre
m' a ramassée …puis éparpillée
J'ai bu dans son verre ..
J'ai voyagé par sa fumée sans savoir vers où…
Il était assis là sans lire les nouvelles ;
Et j'étais juste là
Dévorée par les pensées
Battue par les pluies
Hantée par les secrets de cet homme.
Oh, s'il pouvait lire en moi les plus belles annonces !
Après deux minutes et sans m'apercevoir
Il prend devant moi le manteau
Et sans connaitre le penchant qui me dénude…
Il part…
En me laissant moi et le journal
Solitaires …
Poésie de Nizar Kabbani
et chant de Majda Roumi
https://www.youtube.com/watch?v=l-rLz3WLl2w
أخرج من معطفه الجريدة وعلبة الثقاب
ودون أن يلاحظ إضطرابي، ودون إهتمام
تناول السكر من أمامي
ذوب في الفنجان قطعتين، وفي دمي ذوب وردتين
ذوبني.. لملمني.. بعثرني.
شربت من فنجانه، سافرت في دخانه
وما عرفت أين
كان هناك جالسا،ً ولم يكن هناك
يطالع الاخبار
وكنت في جواره تأكلني الافكار.. تضربني الامطا ر.
يا ليت هذا الرجل المسكون بالأسرار
فكر أن يقرأني، ففي عيوني أجمل الأخبار
وبعد لحظتين
ودون أن يراني ويعرف الشوق الذي إعتراني
تناول المعطف من أمامي
وغاب في الزحام
مخلفاً وراءه الجريدة... وحيدة
مثلي أنا وحيدة
Écrit par Yuba
Si tu me demandes combien de fois
tu es venu à mon esprit Je reponderai une seule fois ... Car tu ne l'as plus jamais quitté Jalal-Eddine Roumi Catégorie : Traduction
Publié le 19/03/2018
|
Poème Précédent | Poème Suivant |
Traduction à découvrir... | Poèmes de Yuba au hasard |
Annonces Google |
magique étonnant j'aime:)amitiés Yubanca | |
romantique |
magnifique | |
marinette |
La poésie était à l'origine chant, puis les paroles ont été déposées dans les palimpsestes de papier, se séparant de la musique pure qui les portait. Il est nécessaire de rassembler à nouveau ces deux pièces éparses, vectrices de magie, pour les faire vivre l'une par l'autre. Yubanca, je te remercie de me faire voyager agréablement. Amitiés :) |
|
jacou |
Superbe partage encore une fois. L'histoire de ce poème est bien jolie et j'apprécie énormément de voir deux langues. Merci beaucoup Yubanca. Belle nuit. | |
suane |
Merci Yubanca, c'était mon poète, et ma chanteuse préférée. | |
MAHIEDDINE |